Inter-Korean High-Level Talks Held > 새 소식

본문 바로가기

본회는 동포들의 북에 대한 이해와 판단을 돕고자 북녘 매체들의 글을 "있는 그대로" 소개합니다. 이 글들이 본회의 입장을 대신하는 것은 아님을 공지합니다. 

새 소식

통일 | Inter-Korean High-Level Talks Held

페이지 정보

작성자 편집국 작성일18-01-09 14:52 댓글0건


Inter-Korean High-Level Talks Held





Panmunjom, January 9 (KCNA) -- Inter-Korean high-level talks were held on Tuesday at the "house of peace" in the south side portion of Panmunjom amid great expectations and interests of all the fellow countrymen and people at home and abroad.


Present there were a delegation of the north side led by Ri Son Gwon, chairman of the Committee for the Peaceful Reunification of the Country of the DPRK, and a delegation of south side with Minister of Unification Jo Myong Gyun as chief delegate.


At the talks the north and south authorities discussed in earnest the principled issues arising in successfully holding the 23rd Winter Olympics in south Korea and improving the inter-Korean relations, and adopted the following joint press release.



Joint press release of inter-Korean high-level talks

Inter-Korean high-level talks were held at Panmunjom on Jan. 9.



At the talks both sides had sincere discussions of the participation of a delegation of the north side in the 23rd Winter Olympics and Paralympics and the improvement of the inter-Korean relations in conformity with the desire and expectations of all the Koreans and agreed as follows:


The north and the south agreed to proactively cooperate in ensuring that the 23rd Winter Olympics and Paralympics in the south side area would be successfully held, providing an occasion for enhancing the prestige of the nation.


In this regard the north side agreed to send a delegation of the National Olympic Committee, sports teams, a cheer group, an art troupe, a Taekwon-do demonstration group and a press corps along with a high-level delegation to the Olympics, and the south side agreed to provide conveniences needed for them.


Both sides agreed to open working-level talks with regard to the north's dispatching of an advance party for a field tour beforehand and participation in the Winter Olympics, and agreed to discuss a schedule in the way of exchange of documents hereafter.


The north and the south agreed to make concerted efforts to ease the military tension, create a peaceful environment on the Korean peninsula and promote national reconciliation and unity.


They shared the viewpoint that the present military tension should be ironed out and for this agreed to have talks between the military authorities.


They agreed to promote national reconciliation and unity by invigorating contacts and travels, and exchange and cooperation in various fields.


The north and the south agreed to respect the north-south declarations and solve all problems arising in inter-Korean relations through dialogue and negotiations on the principle of By Our Nation Itself.


For doing this, both sides agreed to have talks of every field along with high-level talks between the north and the south aimed at improving the inter-Korean relations. -0-

추천 0


등록된 댓글이 없습니다.

재일 조선인에 대한 단상.
북측은 북미대화 제의를 거절한 것이지 북미대화를 합의 한 적이 없다.
판문점에서 열리는 남북정상회담의 속깊은 사연
남북정상회담과 북미회담의 길이 열렸다.
북미정상회담 또다시 빨간불? 답답할 것 없다.
천안함사건, KAL858기 사건, 버마사건 다 조작되었다.
김정은위원장은 민족외교를 펼쳤다.
[사진으로 보는 노동신문] 3월 19일(월)
[제목으로 보는 노동신문] 3월 19일(월)
[동영상]유투브로 보는 조선중앙텔레비젼 보도 3월 18,17일(일,토)
[사진으로 보는 노동신문] 3월 18일(일)
[제목으로 보는 노동신문] 3월 18일(일)
천안함대책미주준비위 활동시작
[연재 215] 트럼프, 미치광이 잠꼬대에서 깨어나 어디로 가는가
[성명] 하나가 되어 민족대경사를 날마다 늘려나가자
“혁명적인 생활방식, 투쟁기풍”
[연재3] [북한은 왜?] 북한은 광복을 '쟁취한 것'으로 본다?
민가협 33차 총회-양심수, 국보법 남북화해 시대 어울리지 않는다
처참하게 죽임당한 일본군성노예여성들의 사진 공개
Copyright ⓒ 2000-2018 KANCC(Korean American National Coordinating Council). All rights reserved.
E-mail:  :